Call这个词在英语里的意思不仅仅是“电话”,
不过如果对Spencer说“打call”,他也是不能懂,
今天Jenny要教Spencer“打call”,也要教大家各种call的用法。
节目音乐:Call Me Maybe - Carly Rae Jepsen
打call不是打电话
英语里并没有打call的说法。
为某人打call可以这么说:
To support someone: 支持某人。支持你的爱豆,就用这个词吧。
I'm supporting Yang Yang. 我为杨洋打call。
To root for someone: 支持某人、某队。常常用来体育方面。
I'm rooting for Cavaliers. 我支持骑士队。
To give a shoutout to someone: 要给某人一个欢呼。这个多数是爱豆给粉丝用的。
I want to give a shoutout to all my fans. 我要给我的粉丝一个欢呼(你们太棒啦)。
为某事某物打call,可以这样说:
To recommend something: 推荐某事、某物
I recommend the lotion. 我很推荐这款乳液。
To promote something: 推荐某事、某物。多数是商业类的推荐、促销。
Amazon is promoting this book. 亚马逊推荐了这本书。
To endorse something: 推荐某事、某物。这个多数是指代言某样东西。
He endorses the new project. 他很支持这个新项目,为这个新项目打call。
打电话是Make a phone call
“打电话”英语里说法也很多。
Call=打电话,电话。动词、名词都可以。
To make a phone call.
To give someone a call.
To call someone.
我能不能给你打个电话?
Ring=打电话。这个用法比较偏英式英语。
To ring someone.
To give someone a ring.
Hit=打电话。是不是和中文很像?都是打。
Call竟然还有决定的意思
Make a phone call是打电话,但make a call就不是啦。
Make a call: 做决定
It's your call: 你来做决定吧。
A: Which restaurant shall we go? 我们应该去哪个饭店?
B: It's your call. 你来做决定吧?
体育比赛中也有call的用武之地:
你的爱豆是哪位?
你要为谁打call?
留言告诉我们